The problem of self confidence hinges to a great extent on what one conceives to be one’s true self. A man’s self has many sides, and not all of them are of importance.
“本当の自分”というものにどれだけ気付いているのか。自分に自信がもてるかどうかという問題は、凡そすべてこの一点にかかっている。一人の人間の人格というのはさまざまな面を持ち、またそれらはすべてが同等に価値を持つということではない。
Any given side of a man’s character may, in the course of a lifetime, be developed and become the distinguishing mark of that man. But it becomes real only in so far as the other sides, the other possibilities, are more or less suppressed.
賦与の才というものはどんなものであれ、一生という時間の中で、その人が持つ特徴として成長し続け、独自の個性となっていくであろう。しかしそれはその他の性格の側面やそれ以外の可能性などがある程度抑圧されたときに限り、本当の才能となり得る。
The feeling of humiliation which those who lack confidence feel so keenly springs from failure. Something has been attempted, the result is poor and unsatisfactory, and the inevitable comparison arises with someone else who has done the same thing well.
自己に対する自信を無くした人間がときに最も激しく感じる屈辱感や恥という感覚は失敗から生ずるものである。何かある試みがなされたときにその結果がとてもひどくて満足もできないようなものであった場合、人はついそれをうまくやった他者と比較しがちである。
It follows that it is of the highest importance to be sure that the self on which we stake all our hopes and aspirations is really the truest and deepest side of us. A calm and honest review of our powers and our desires is the true beginning of an attempt to increase confidence.
また同時にわれわれが最も大きい期待と情熱や熱意を寄せる面、それこそがわれわれの内側で最も大切な意味を持ちまた最も奥深いものであるといえる。このような自己の力と自分の欲望への、冷静かつ嘘偽りのない思慮こそが自己への自信の増加を図る最初の一歩なのである。
Ambition is indeed a wonderful lever; but be sure the urge is in a direction that accords with what you feel is in your power. And be sure, too, that the goal is worth the trouble of attaining.
この場合野望というものは実際本当に素晴らしい手段となる。しかし必ずその自己を駆り立てる方向が己の力の及ぶ範囲でしかも自分が感じているものと合致しているかどうかということをいつも気に掛けること。そしてそのゴールが労苦して到達するだけの価値があるかどうかをしっかりと見極めること。
“Make thy claim of wages a zero,” said Carlyle, “then hast thou the world under thy feet.”
「汝、見返りを求めることなかれ」カーライルはこのように述べる、「さすれば世界は汝の足下に臥伏するであろう」。
Expect nothing, in other words, and you will not be disappointed! But any success you do achieve will be so much incentive to go forward to new conquests.
言葉を変えれば“なにも期待するな、そうすれば落胆することはない”ということになる。だが成し遂げたあらゆる成功は次の挑戦と新たな前進とに結びつくものである。
Distinguish, too, between those whose opinion of you matter and those whose criticism is idle interference.
またあなたに対する意見が重要である人間とその批判がまるで役に立たないものでしかない人間との区別をはっきりとつけること。
Not everybody has the power to hurt you – unless you over-rate your worth.
誰しもあなたを傷つける力などもたない。ただしあなたが自己を過信しすぎていければの話だが。
There is a lot in Carlyle’s blunt remark: “I tell thee, blockhead, it all comes of thy vanity!”
ぞんざいではあるがカーライルの言葉はなかなか含蓄が深い。「お主に言っておこう、このアホたれめが。すべては汝のうぬぼれから生じるのだ!」
わたるのひとこと:自分の中で最も熱く輝く部分とは??