朝鮮半島の西南に浮かぶ済州島(チェヂュド)の方言は、朝鮮半島に暮らす人たちにとって非常に理解しづらいと言われることが多い。
昨今、済州島を訪れる日本人観光客は非常に多い。また、在日朝鮮人・韓国人の15%は済州島を故郷とする人たちである。
済州島の方言に触れてみたいが、教材もなければ教えてくれる所もないという話をかねがねよく耳にしてきた。
そこで微力ながら、済州島方言の表現をいくつか紹介しようと思う。
ちなみに見慣れない文字「・」は済州島方言特有の母音で、「オ」の口で「ア」と発音する。済州島方言に興味をお持ちの方の手助けになれば幸いである。
「出会った時のあいさつ」 안녕ㅎ・십네까(アンニョンホシムネカ)
「ありがとうございます」 고맙수다(コマプスタ)
「お会いできてうれしいです」반갑수다(パンガプスタ)
「ようこそ」 ㅎ・ㄴ저 옵서(ホンジョ オプソ)
「分かりました」알앗수다(アラッスタ)
「すみません」미안ㅎ・우다(ミアンノウダ)
「これは何ですか?」 이거 무신것이우꽈? (イゴ ムシンゴシウクァ)
「それはいくらですか?」그거 얼마우꽈? (クゴ オルマウクァ)
「それではあれ下さい」게민 저거 줍서(ケミン チョゴ チュプソ)
「どこから来たんですか?」어디서 옵데가?(オディソ オッテガ)
「日本から来ました」일분서 올앗수다(イウブンソ オラッスタ)
「私は日本人です」저는 일분사ㄹ・ㅁ이우다(チョヌン イウブンサロミウダ)
「私は在日同胞です」저는 재일교포우다(チョヌン チェイルギョポウダ)
「何と言っているのですか?」무시거엥 ㄱ・ㄹ암수가?(ムシゴエン コランスガ)
「よく分かりません」잘 몰르쿠다(チャウ モウルックダ)
「何をしているんですか?」무신거 햄수가? (ムシンゴ ヘンスガ)
「腸詰を買って食べています」수에 상 먹엄수다(スエ サン モゴンスタ)
「どこに行くんですか」어디 감수꽈?(オディ カンスクァ)
「親戚の家に遊びに行くんですよ」괸당 집이 놀레 감수다(クェンダン チビ ノウレ ガンスタ)
「ちょっと安くしてください」ㅎ・꼼 헗게 해줍서(ホッコン ホウケ ヘージュプソ)
「それではこれで失礼します」게민 이만 가쿠다(ケミン イマン カックダ)
「大阪に来るときは連絡下さい、ね!」대판 올 때랑 연락 줍서 양!(テパン オウテラン ヨウラッ チュプソ ヤン)

8