2009/11/28

コスコ  非凡なる日常

クリックすると元のサイズで表示します

昨日は会社の帰りのコスコに寄って色々とお買い物をして来ました

ところで。前からずーっと気になっていたんですが、「costco」、アメリカでは「コスコ」です
家主も、日本に進出する前からアメリカでcostcoに行っていたので、costcoは「コスコ」です

しかし、日本のcostcoに行くと「コストコ」って書いてあります
なんか「スットコドッコイ」みたいで、ちょっと違和感が有ります

でわかったんですが、実は「コスコ」は日本では商標が取れなかった様で、しょうがなく「コストコ」にしたそうです
なんともしまらない名前で可哀想です

Yokohama / Nov. 2009
0



2009/11/28  13:51

投稿者:家主

■りんださん、こんにちは。

僕なんか、「コストコ」って読むと、その後に心の中で「どっこい」ってい
つも付け加えちゃっています(笑)。「コストコどっこい」は、耳に付きま
すよ!

2009/11/28  13:31

投稿者:りんだ

わっははは・・・すっとこどっこい・・・って今はほとんで聞きませんがとってもユーモアを感じる言葉ですね。
今度からコストコが出てくるとスットコドッコイが出てきそうです〜〜♪

コメントを書く


名前
メールアドレス
コメント本文(1000文字まで)
URL




teacup.ブログ “AutoPage”
AutoPage最新お知らせ